Indice - Volumen 2

 

PAGINAS TEMAS TRATADOS
Volumen 2, Número 1. Diciembre de 1996
Preliminares Las hojas de Glosas siguen y siguen – Odón Betanzos Palacios. 
Al comienzo de un nuevo volumen de Glosas – Joaquín Segura.
1 Un artículo femenino disfrazado de masculino.
2 Para atrás o por arriba - El mal llamado "retroproyector".
3 Ídem.
4 Términos de interés recogidos del DRAE
  (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes en inglés – De "dentina" a "desandar".
5 Ídem.
6 Neologismos anglosajones con equivalentes españoles propuestos por la Comisión de Traducciones – De "multi-processor computer" a "Paralympic Games".
7 Falsos amigos. 
8 Breves noticias.
9 Verbos y frases hechas, con sus preoposiciones – De "entapizar con" hasta "generosos con, para y para con".
10 Ídem.
Volumen 2, Número 2. Marzo de 1997
1 Cómo y como.
2 Ídem.
  El acento ortográfico en las mayúsculas.
3 Ídem.
Enmiendas y erratas.
4 Términos de interés recogidos del DRAE.
  (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes en inglés – De "desaprensivo " a " "desempeño".
5 Ídem.
6 Ídem.
7 Falsos amigos.
Nueva sección – Reseña de libros. – Bibliografía de la Traducción, de Julio César Santoyo, por el Dr. Wenceslao Carlos Lozano.
8 Ídem.
9 Verbos y frases hechas, con sus proposiciones – De "girar a cargo… de, contra, en, hacia, por, sobre".
10 Ídem.
Volumen 2, Número 3. Junio de 1995
1 Vacilación en los acentos.
2 Ídem.
3 El acento diacrítico.
4   Términos de interés recogidos del DRAE (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes en inglés - De "desempleado" o "desocupado" a desintegración nuclear".
5 Ídem.
6 Falsos amigos.
7 Colaboración especial: A propósito de ser y estar, por el Dr. Mordecai Rubín.
8 Ídem.
9 Ídem.
10 Verbos y frases hechas, con sus preposiciones –  De "Inhabilitar de, para" a "llevar a, con, por, sobre".
Volumen 2, Número 4. Septiembre de 1997
1 Acentuación de los pronombres demostrativos.
Cuándo se debe usar la conjunción "y" y cuándo la conjunción "e".
2 Ídem.
3 Términos de interés recogidos del DRAE (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes
en inglés – De "desintegrar" a "despropósito".
4 Ídem.
5 Ídem.
6 Ídem.
7 Falsos amigos.
Neologismos anglosajones con equivalentes españoles propuestos por la Comisión de Traducciones –  De "cookie" a "panel monitor" o "LCD monitor".
Noticias breves.
8 Reseña de libros: A los interesados por la medicina - Traducción y lenguaje en medicina, del Dr,  Fernando A. Navarro, médico y traductor, así como miembro correspondiente de nuestra Academia.
9 Ídem.
10 Verbos y frases hechas, con sus preposiciones – De "llevarse bien con" a "nombrar para (un cargo)".
Volumen 2, Número 5. Diciembre de 1997
1 ¿Por qué? Por qué, porque y porqué.
¿Una retracción? (despistar y despistaje)... Sí, pero...
2 Ídem.
  Términos de interés recogidos del DRAE (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes en inglés –De "después"  a "diáscopo, diascopio"
3 Ídem.
4 Ídem.
5 Ídem.
6 Colaboración: La equivoca conjunción "o", por Guido Féliz.
7 Ídem.
8 Comentario de la Redacción.
9 Falsos amigos.
10 Verbos y frases hechas, con sus preposiciones.
Volumen 2, Número 6. Marzo de 1998
1 ¿"Es de esperarse?" o "¿Es de esperar?".
2 Longitud de las palabras en español y en inglés – Botones de muestra comparativos.
3 Ídem.
4 Ídem.
5 Una anécdota que viene al caso.
6 Términos de interés recogidos del DRAE (Edición XXI, de 1993), con sus equivalentes en inglés – De "diastasa" a "disquetera".
7 Ídem.
8 Ídem.
9 Falsos amigos.
Nuevos refuerzos para la Comisión de Traducciones.
10 Verbos y frases hechas, con sus preposiciones.
Volumen 2, Número 7. Junio de 1998
1 La Real Academia trabaja: Bancos de datos.
2 Otras iniciativas (de la RAE).
3 La nueva planta del DRAE
4 Ejemplos de la nueva estructura del DRAE.
5 Colaboración – Se comenta a se, por el Dr. Mordecai Rubín.
6 Comentario de J. Segura.
Nota cultural.
Más refuerzos: Comisión de Traducciones.
7 Falsos amigos.
8 Verbos y frases hechas, con sus preposiciones.
Volumen 2, Número 8. Septiembre de 1998
1 Más sobre el pronombre se, por el Dr. Mordecai Rubin.
2 Comentarios de las Dras. Beatriz Varela y Rima de Vallbona.
3 Términos de interés recogidos del DRAE (Edición XXI, de 1993) con sus equivalentes en inglés – De "discotequero" a "dramón".
4 Ídem.