María Rosario Quintana

María Rosario Quintana realizó sus estudios de Licenciatura en Filología Hispánica y Doctorado con especialización en Literatura Española Moderna y Contemporánea en la Universidad Complutense de Madrid, donde recibió enseñanza de profesores como Gregorio Salvador Caja (lexicografía) y Carlos Bousoño Prieto (literatura). Actualmente es profesora titular de español, literatura española y lingüística hispánica, postulante a cátedra con ambas especialidades, y ha sido directora de los estudios de posgrado en español en la Marshall University, donde ha creado con otros colegas un programa de Maestría en Español. Fue profesora de literatura española en el programa de posgrado del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid, impulsado por el ilustre profesor Valentín García Yebra. Igualmente, fue profesora del Centro de Estudios Académicos a Distancia de Madrid, donde dirigió el Departamento de Lengua y Literatura Españolas.

Desempeñó su labor como filóloga en el Instituto de Lexicografía de la Real Academia Española (RAE) durante un período de casi siete años. Allí trabajó en varios proyectos estrechamente vinculados entre sí. El primero, consistente en la actualización e informatización de los ficheros léxicos y lexicográficos, experiencia que le sirvió para incorporarse posteriormente a la plantilla de elaboración del Diccionario de la Lengua Española en su 22.ª edición. Partiendo de los conocimientos adquiridos en ambos proyectos, trabajó intensamente en la creación y el desarrollo de los corpus lingüísticos del español, el CREA (Corpus de Referencia del Español Actual, que nutre dicho diccionario), y el CORDE (Corpus Diacrónico del Español), de cuyos equipos de trabajo fue coordinadora durante cuatro años. Del mismo modo, en la RAE organizó la sección académica del II Congreso Internacional de la Lengua Española, celebrado en Valladolid en 2001.

Continuó sirviendo en la profesión en los Estados Unidos, donde fue elegida candidata a representante de universidades en el Consejo Ejecutivo de la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP) en 2011. Sus cursos, libros, artículos y conferencias versan sobre literatura española, lingüística hispánica, español como segunda lengua y como lengua de herencia, estudios interdisciplinarios, transatlánticos y de traducción literaria. Entre sus publicaciones se encuentran estudios sobre escritores españoles de la “Generación del Medio Siglo”, como Medardo Fraile, Ana María Matute, Ignacio Aldecoa y Carmen Martín Gaite, ensayos sobre la relación epistolar entre Camilo José Cela y los intelectuales españoles en el exilio, y también Bibliografía de Dámaso Alonso (1998), en colaboración, y siete volúmenes que componen Lengua y literatura castellanas (continuamente actualizados desde 2003). Asimismo, ha profundizado en la narrativa de Rafael Chirbes y en la crítica literaria de Ricardo Gullón. Ha analizado el español como lengua de inmigración en los Estados Unidos desde la psicolingüística, ha realizado estudios literarios comparativos entre la “Generación del Medio Siglo” en España y la “Generación Perdida” norteamericana, y actualmente analiza traducciones literarias e influencias entre España y América de 1939 a 1975.

Entre sus distintas responsabilidades en la ANLE se destaca su participación en el Consejo Editorial de la Revista de la ANLE (RANLE) presidiendo la Secretaría Editorial. Es vocal tanto de la Comisión Académica de Lexicografía como la de Elecciones y Admisiones. Asimismo integra el equipo de trabajo para la puesta en marcha del Centro de Estudios de la ANLE (CEANLE). Preside la comisión ad-hoc a cargo de las actividades vinculadas con los aspectos de forma, fondo y procedimientos del Diccionario de la Lengua Española (DLE) que se realizan en el marco de las actividades de cooperación y colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).